Pour présenter un projet, PowerPoint est le logiciel le plus utilisé en raison de ses fonctionnalités. C’est un programme à la fois simple à prendre en main et qui est très intuitif. Grâce à cet outil Microsoft, les détails fournis à l’auditoire deviennent tout simplement clairs et précis pour le public. Il ajoute de la dynamique à la présentation et les différentes animations ou graphiques qui y sont présentes rendent l’assimilation plus simple. Seulement, face à un auditoire étranger, traduire le contenu de la présentation PowerPoint devient nécessaire. Cela facilite l’appréhension du public de la présentation quand elle est présentée dans leur langue natale. Tout ce qu’il faut savoir concernant la traduction d’une présentation PowerPoint dans cet article.
Qu’est-ce qu’une présentation PowerPoint ?
Une présentation PowerPoint est un ensemble de pages animées qui sont affichées sur un écran ou un support durant un événement ou pour une présentation. Il contient plusieurs diapositives qui se défilent les unes après les autres à la manière d’un diaporama d’images. En pratique, le document PowerPoint peut être utilisé pour une soutenance, pour présenter une nouvelle gamme de produits à des clients, ou encore pour exposer un plan d’action marketing. La présentation PowerPoint convient également pour annoncer le processus d’un planning de projet.
Pour une entreprise, la présentation PowerPoint est un moyen de communication très important. Par elle, une société dispose d’un support visuel puissant qui lui permet de présenter facilement ces produits ou ses services. Pour les formations qui ont lieu dans une entreprise, la présentation PowerPoint est également très pratique. Il en va de même lors des réunions durant lesquelles les diapositives sont présentées via vidéoprojection sur un mur ou un tableau blanc. Avec des supports papier, PowerPoint ne devient que plus efficace pour la présentation d’informations.
L’importance d’une présentation PowerPoint professionnelle
La principale fonction d’une présentation PowerPoint c’est de présenter des slides pour aider le public à mieux comprendre le sujet traité. Cependant, pour que la présentation capte l’attention de l’auditoire, encore faut-il produire des slides de qualité. Pour ce faire, la diapositive PowerPoint devra répondre à de nombreux critères. Nous pouvons d’ailleurs les regrouper en 3 grandes catégories :
- La structure
Une bonne structure est un point fort pour une présentation PowerPoint. Or, dans la plupart des présentations, elle est souvent négligée, et il y a une explication à cela. Si cette catégorie ne suscite pas trop l’attention des orateurs, c’est surtout qu’elle demande particulièrement du temps et du recul par rapport à la présentation. La personne qui conçoit les diapositives aura alors tendance à négliger certaines parties, ou pourrait les présenter en désordre. Cela peut d’ailleurs arriver même si nous maîtrisons parfaitement le sujet à présenter. Il est donc important d’instaurer une bonne organisation et de se mettre à la place de l’auditoire. Cela peut nous faire comprendre l’importance de certains points et comment organiser les parties de la présentation pour simplifier la compréhension.
- Le design
La présentation PowerPoint est très courante dans le secteur du B to B et durant longtemps, l’aspect design a été mis de côté. Tout ce qui compte, c’était uniquement la communication et le fond de la présentation sans se soucier de l’apparence de la présentation. Mais les règles changent et il est aujourd’hui recommandé de prêter une attention particulière à l’aspect des diapositives. Quoi de mieux que des diaporamas bien présentés pour faciliter encore plus la compréhension de l’auditoire. Les messages deviennent ainsi facilement compréhensibles et attirent mieux l’attention.
- La dynamique
Un dernier point important pour réussir une présentation PowerPoint est sa dynamique. En effet, l’auditoire n’est pas toujours enthousiaste face à une présentation trop statique. Avec un peu de dynamique dans le visuel, le public sera mieux captivé par la démonstration. De la même manière que le marketing visuel, il faut du tape-à-l’œil et impressionner son auditoire. Pour autant, il est important de ne pas tomber dans l’excès afin de maintenir la cohérence de la présentation. Le contenu dynamique certes attire l’attention, mais il est important de trouver le juste équilibre pour rester attractif. Du contenu trop dynamique risque de faire perdre en fond la présentation.
Comment traduire une présentation PowerPoint ?
Si vous devez faire une présentation PowerPoint devant un auditoire étranger, il s’avère nécessaire de procéder à la traduction du document. Comme il se peut que votre présentation orale ne soit pas forcément traduite, il est fondamental que le public puisse prendre ses repères sur le support visuel dans leur langue natale. Heureusement, traduire une présentation PowerPoint ne présente pas trop de difficultés. Il existe d’ailleurs une fonctionnalité du logiciel pour traduire du contenu dans une langue cible. Il s’agit d’un « add-in » nommé « Presentation translator » à télécharger sur son logiciel. Celui-ci permet une traduction en temps réel avec des sous-titres du discours de la présentation. Il est également possible pour l’auditoire de suivre la présentation en direct sur leur smartphone dans leur langue. En bref, un véritable outil pratique pour la traduction PowerPoint.
Les avantages de faire appel à un service de traduction
Sur la plupart des programmes de traduction en ligne, il arrive que des problèmes de précisions puissent survenir. En particulier quand le sujet à présenter est très difficile et qu’il présente de nombreux termes techniques. De ce fait, pour une traduction en bonne et due forme, faire appel à une agence de traduction reste recommandé.
Comme une présentation peut avoir un grand impact sur l’avenir d’une entreprise, nous vous conseillons un traducteur pour vous aider. De plus, l’aide d’un spécialiste en traduction vous assurera une excellente performance en public. Les mots utilisés seront bien choisis et le public n’aura pas l’impression qu’il s’agit d’une présentation PowerPoint traduite.
Par ailleurs, faire appel à une agence de traduction évite l’utilisation de nombreuses applications et logiciels. Ces derniers peuvent être capricieux à installer et peuvent aussi présenter des dysfonctionnements, ce qui gâcherait le dynamisme de la présentation. Par conséquent, si vous êtes pointilleux concernant la traduction de votre présentation, optez pour une valeur sûre. Choisissez un expert en traduction qui saura transposer le style et la fluidité de votre document originel.
Accédez aux offres de notre agence de traduction :
Pour tout savoir sur l’identité de marque, nous vous invitons à télécharger notre livre blanc sur l’Acquisition Strategy Design et à nous contacter.