Associations de traducteurs
Il existe plusieurs associations de traducteurs dans le monde, et elles viennent chacune occuper des rôles d’importance dans ce domaine. En outre, tout professionnel a beaucoup à gagner dans le fait d’intégrer de telles associations, et il doit seulement bien choisir où il souhaite être un membre.
Définition Associations de traducteurs
On parle d’associations de traducteurs pour évoquer des traducteurs qui sont réunis en tant qu’organisations ou associations. Essentiellement, pour devenir membres de telles associations, il est requis de répondre à certains critères qui se rapportent à votre niveau de maitrise du domaine de la traduction. Dès lors que vous êtes admis dans une de ces associations, vous bénéficiez de différents avantages. Par exemple, quand celles-ci se chargent d’organiser des évènements, vous serez invités à participer d’une manière ou d’une autre.
Parmi de tels évènements, il peut y avoir des conférences qui vont être des points d’échanges de compétences entre traducteurs. Ce serait là des occasions pour vous de faire des avancées dans votre maîtrise de votre domaine. Faire partie d’une association renommée de traducteurs est également un bon moyen de faciliter les acquisitions de contrats. Vous aurez plus de chances d’attirer des clients si vous indiquez dans votre CV que vous faites partie d’une association professionnelle de traducteurs qui soit reconnue.
Les buts de ce genre d’associations sont assez variés, dont le fait d’assurer que le métier de traducteur soit bien reconnu. Grâce à de telles associations, les différentes préconceptions concernant ce métier sont également de moins en moins courantes. Par exemple, on va beaucoup moins penser que le simple fait de parler deux langues ne signifie pas automatiquement qu’on va pouvoir faire de la traduction depuis l’une vers l’autre. La reconnaissance de la journée internationale de la traduction par l’ONU est un exemple des achèvements des associations de traducteurs en général.
Les différentes associations
Il se trouve différentes associations de traducteurs qu’on peut mentionner, et voici celles parmi les plus en vue.
La Société Française des Traducteurs
C’est l’association des traducteurs en France, et qui sont donc chargé de faire des traductions notamment en langue française ou bien depuis celle-ci. C’est une organisation qui existe depuis 1947. Elle compte actuellement 1500 membres, et chacun assure une excellente qualité de son travail. Un des avantages de ses membres est de pouvoir faire des échanges avec des collègues qui possèdent une grande expérience.
L’institut de Traduction et d’Interprétation
Cette association est celle située au Royaume-Uni, et regroupe les traducteurs du pays qui sont chargé de traduire des contenu depuis ou vers la langue anglaise. Ici, chaque membre est tenu d’avoir une excellente éthique de travail, soit de toujours faire du travail de qualité, et rester professionnel en tout temps. Depuis sa création en 1986, l’organisation a pu réunir environ 3000 membres.
Association Américaine de Traducteurs
L’association Américaine de Traducteurs ou encore American Translators Association est une organisation de traduction qui est présente dans près de 100 pays, et avec jusqu’à 10 000 membres. C’est l’une des plus larges des associations de traducteurs, mais aussi une des plus actives, et les évènements relatifs à la traduction qui sont organisés par celle-ci se comptent par centaines chaque année.
L’Association Espagnole de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes
C’est l’organisation qui se spécialise dans la traduction de contenu vers ou depuis la langue espagnole, et elle compte des membres un peu partout dans le monde. Elle est assez récente, et n’existe que depuis 2003, mais reste quand même un bon atout pour les professionnels qui souhaitent présenter des preuves de leurs compétences. Un traducteur hispanophone reconnu par cette association augmente grandement ses chances de trouver des contrats.
Association Italienne de Traducteurs et d’Interprètes
Dans cette association, on retrouve les professionnels de la traduction qui sont spécialisés dans la langue italienne. C’est une des branches de la fédération internationale des traducteurs, et c’est d’ailleurs le cas pour les autres associations mentionnées ici. Un bon niveau de professionnalisme est parmi ce qui est favorisé auprès de ses membres, et cette association contribue également beaucoup au fait de standardiser la traduction.
Association Fédérale d’Interprètes et de Traducteurs
Pour tout travail de traduction que vous pourriez avoir concernant la langue allemande, c’est l’association de traducteurs vers laquelle il vous est conseillé de vous tourner. Celle-ci regroupe des spécialistes qui sont en mesure de traduire du contenu technique, juridique, et dans bien d’autres domaines. Cette association réunit près de 7500 professionnels de la langue germanique, et vous assure une excellente qualité de traduction.
Pour aller plus loin, je vous invite à télécharger notre livre blanc : Acquisition Strategy Design et à contacter notre agence de marketing international.